返回列表 回复 发帖

SDL Trados Studio 2009(转载)

公司刚刚升级了个Trados 2009 版本,这个版本和以往的任何 Trados 或者 SDLX  都不同。感觉上这个版本不像是Trados 也不像SDLX,但是总觉得它们之间又有一定的联系。

  据说Trados 2009 是 SDL 公司花了1个亿的美金,用了4年时间才打造完成的。专业版的卖到了2,3千美金,自由翻译版6,7百美金。但是不知道有多少翻译公司和翻译会买,个人感觉这个CAT 工具过于强大,至少需要翻译领域适应2-3年的。理由就是Trados 6.5(05年左右的版本)现在还有翻译在用,后来虽然历经7.0,7.5,8.0版本,但是本质没有太大变化。现在Trados 2007(8.0版本)是Trados 系列的最后一个版本了,接下来就是这个2009版的“四不像”了。既然老的Traods系列流行了这么多年了,要换成转型的CAT工具,短期内恐怕不那么容易被接受。

自己在2009上做了几个实验,发现:

翻译Framemaker 文件的时候不用那么麻烦的导来导去的了,直接导入〉翻译〉导出,O了!但是Framemaker文件要求8.0以上版本。

翻译可编辑的PDF 文件,也不用做成Word,然后翻译了,可以直接导入PDF,翻译,导出,出来的格式是Word。

可以继续使用以前的TMX,TDB,TMW(Trados Workbench)作为翻译记忆库。但是它自己的格式是SDLTM,但是不兼容其它格式的TM。可以看出它的霸道了吧。

每个项目保存格式的后缀是.sdlxliff,项目包的格式是.sdlppx 或者.sdlrpx,但是从来没见过长什么样的。

小结:因为功能超级强大,翻译公司肯定会喜欢,但是问题是那些自由翻译肯花那么多银子去升级或者购买吗?有资本的自由翻译价格肯定也高得和一般的翻译公司齐肩,那些普通翻译也不会买,因为不会有很多这样的项目落到他的手里。很多自由翻译不用任何CAT 工具也做得很好啊。购买2009的公司内部的翻译数量毕竟有限。所以这款CAT在未来2-3年的市场销售恐怕不那么乐观。
以上仅为个人愚见。欢迎同行交流心得。
返回列表